திருக்குறள் தொடர்கிறது…
91.
பெண்வழிச் சேறல்
👉குறள் 901:
மனைவிழைவார் மாண்பயன் எய்தார்
வினைவிழைவார்வேண்டாப் பொருளும் அது.
மு.வ உரை:
மனைவியை விரும்பி அவள் சொன்னபடி நடப்பவர்,
சிறந்த பயனை அடையமாட்டார், கடமையைச் செய்தலை விரும்புகின்றவர் வேண்டாத பொருளும் அதுவே.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மனைவியை விரும்பி அவள் சொல்லையே கேட்டு
வாழ்பவர் சிறந்த அறப்பயனை அடையமாட்டார், செயல் ஆற்ற விரும்புவார் விரும்பாத இன்பம்
அது.
கலைஞர் உரை:
கடமையுடன் கூடிய செயல்புரியக் கிளம்பியவர்கள்
இல்லற சுகத்தைப் பெரிதெனக் கருதினால் சிறப்பான புகழைப் பெற மாட்டார்கள்.
English Explanation:
Those who lust after their wives
will not attain the excellence of virtue; and it is just this that is not
desired by those who are bent on acquiring wealth.
👉குறள் 902:
பேணாது பெண்விழைவான் ஆக்கம்
பெரியதோர்நாணாக நாணுத் தரும்.
மு.வ உரை:
கடமையை விரும்பாமல் மனைவியின் பெண்மையை
விரும்புகின்றவனுடைய ஆக்கம், பெரியதொரு நாணத்தக்கச் செயலாக நாணத்தைக் கொடுக்கும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தன் ஆண்மையை எண்ணாமல் மனைவியின் விருப்பத்தையே
விரும்புபவன் வசம் இருக்கும் செல்வம், ஆண்களுக்கு எல்லாம் வெட்கம் தருவதுடன் அவனுக்கும்
வெட்கம் உண்டாக்கும்.
கலைஞர் உரை:
எற்றுக்கொண்ட கொள்கையினைப் பேணிக் காத்திடாமல்
பெண்ணை நாடி அவள் பின்னால் திரிபவனுடைய நிலை வெட்கித் தலைகுனிய வேண்டியதாக ஆகிவிடும்.
English Explanation:
The wealth of him who, regardless
(of his manliness), devotes himself to his wife's feminine nature will cause
great shame (to ali men) and to himself;
👉குறள் 903:
இல்லாள்கண் தாழ்ந்த இயல்பின்மை
எஞ்ஞான்றும்நல்லாருள் நாணுத் தரும்.
மு.வ உரை:
மனைவியிடத்தில் தாழ்ந்து நடக்கும் இழிந்த
தன்மை ஒருவனுக்கு எப்போதும் நல்லவரிடையே இருக்கும் போது நாணத்தைச் தரும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மனைவியிடம் பணிந்து போகும் பயம் ஒருவனிடம்
இருந்தால், இது இல்லாத நல்லவர் முன்னே அவனுக்கு எப்போதும் வெட்கத்தைக் கொடுக்கும்.
கலைஞர் உரை:
நற்குணமில்லாத மனைவியைத் திருத்த முனையாமல்
பணிந்து போகிற கணவன், நல்லோர் முன்னிலையில் நாணமுற்று நிற்கும் நிலைக்கு ஆளாக நேரிடும்.
English Explanation:
The frailty that stoops to a wife
will always make (her husband) feel ashamed among the good.
👉குறள் 904:
மனையாளை யஞ்சும் மறுமையி
லாளன்
வினையாண்மை வீறெய்த லின்று.
மு.வ உரை:
மனைவிக்கு அஞ்சி நடக்கின்ற மறுமைப் பயன்
இல்லாத ஒருவன், செயல் ஆற்றுந்தன்மை பெருமை பெற்று விளங்க முடிவதில்லை.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தன் மனைவிக்குப் பயந்து நடக்கும் மறுமைப்
பயன் இல்லாதவனின் செயல்திறம் நல்லவரால் பாராட்டப்படாது.
கலைஞர் உரை:
மணம் புரிந்து புதுவாழ்வின் பயனை அடையாமல்
குடும்பம் நடத்த அஞ்சுகின்றவனின் செயலாற்றல் சிறப்பாக அமைவதில்லை.
English Explanation:
The undertaking of one, who fears
his wife and is therefore destitute of (bliss), will never be applauded.
👉குறள் 905:
இல்லாளை யஞ்சுவா னஞ்சுமற் றெஞ்ஞான்றும்நல்லார்க்கு
நல்ல செயல்.
மு.வ உரை:
மனைவிக்கு அஞ்சி வாழ்கின்றவன் எப்போதும்
நல்லவர்க்கு நன்மையான கடமையைச் செய்வதற்கு அஞ்சி நடப்பான்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தன் மனைவிக்குப் பயப்படுபவன் நல்லார்க்கும்
கூட நல்லது செய்ய எப்போதும் அஞ்சுவான்.
கலைஞர் உரை:
எப்போதுமே நல்லோர்க்கு நன்மை செய்வதில்
தவறு ஏற்பட்டுவிடக் கூடாதே என்று அஞ்சுகிறவன் தவறு நேராமல் கண்காணிக்கும் மனைவிக்கு
அஞ்சி நடப்பான்.
English Explanation:
He that fears his wife will always
be afraid of doing good deeds (even) to the good.
👉குறள் 906:
இமையாரின் வாழினும் பாடிலரே
யில்லாள்
அமையார்தோ ளஞ்சு பவர்.
மு.வ உரை:
மனைவியின் தோளுக்கு அஞ்சி வாழ்கின்றவர்
தேவரைப் போல் இவ்வுலகில் சிறப்பான நிலையில் வாழ்ந்த போதிலும் பெருமை இல்லாதவரே ஆவர்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தேவர்களைப் போல வாழ்ந்தாலும் மனைவியின்
மூங்கில் போன்ற தோளுக்குப் பயப்படுபவர், ஆண்மையால் வரும் பெருமை இல்லாதவரே.
கலைஞர் உரை:
அறிவும் பண்பும் இல்லாத மனைவி, அழகாக
இருக்கிறாள் என்பதற்காக மட்டும் அவளுக்கு அடங்கி நடப்பவர்கள், தங்களைத் தேவாம்சம் படைத்தவர்கள்
என்று கற்பனையாகக் காட்டிக் கொண்டாலும் அவர்களுக்கு உண்மையில் எந்தப் பெருமையும் கிடையாது.
English Explanation:
They that fear the bamboo-like
shoulders of their wives will be destitute of manliness though they may
flourish like the Gods.
👉குறள் 907:
பெண்ணேவல் செய்தொழுகும்
ஆண்மையின் நாணுடைப்பெண்ணே பெருமை உடைத்து.
மு.வ உரை:
மனைவியின் ஏவலைச் செய்து நடக்கின்றவனுடைய
ஆண்மையைவிட, நாணத்தை தன் இயல்பாக உடையவளின் பெண்மையே பெருமை உடையது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மனைவி ஏவ, அதையே செய்து நடக்கும் ஆண்மையைக்
காட்டிலும், வெட்கப்படுதலை உடைய பெண் தன்மையே சிறந்தது.
கலைஞர் உரை:
ஒரு பெண்ணின் காலைச் சுற்றிக் கொண்டு
கிடைக்கும் ஒருவனின் ஆண்மையைக் காட்டிலும், மான உணர்வுள்ள ஒருத்தியின் பெண்மையே பெருமைக்குரியதாகும்.
English Explanation:
Even shame faced womanhood is more
to be esteemed than the shameless manhood that performs.
👉குறள் 908:
நட்டார் குறைமுடியார் நன்றாற்றார்
நன்னுதலாள்பெட்டாங் கொழுகு பவர்.
மு.வ உரை:
மனைவி விரும்பியபடி செய்து நடப்பவர்,
தமது நண்பர்க்கு உற்ற குறையையும் செய்து முடிக்க மாட்டார், அறத்தையும் செய்ய மாட்டார்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தம் மனைவி விரும்பியபடியே வாழ்பவர், தம்
நண்பர்க்கு ஏற்பட்ட குறையைப் போக்கமாட்டார் நல்லதும் செய்யமாட்டார்.
கலைஞர் உரை:
ஒரு பெண்ணின் அழகுக்காகவே அவளிடம் மயங்கி
அறிவிழந்து நடப்பவர்கள், நண்பர்களைப்பற்றியும் கவலைப்படமாட்டார்கள்; நற்பணிகளையும்
ஆற்றிட மாட்டார்கள்.
English Explanation:
Those who yield to the wishes of their
wives will neither relieve the wants of (their) friends nor perform virtuous
deeds.
👉குறள் 909:
அறவினையும் ஆன்ற பொருளும்
பிறவினையும்பெண்ணேவல் செய்வார்கண் இல்.
மு.வ உரை:
அறச் செயலும் அதற்க்கு காரணமாக அமைந்த
பொருள் முயற்சியும், மற்றக் கடமைகளும் மனைவியின் ஏவலைச் செய்வோரிடத்தில் இல்லை.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
அறச்செயலும் சிறந்த பொருட்செயலும், பிற
இன்பச் செயல்களும் மனைவி சொல்லைக் கேட்டுச் செய்பவரிடம் இருக்கமாட்டா.
கலைஞர் உரை:
ஆணவங்கொண்ட பெண்கள் இடுகின்ற ஆணைகளுக்கு
அடங்கி இயங்குகின்ற பெண்பித்தர்களிடம் அறநெறிச் செயல்களையோ சிறந்த அறிவாற்றலையோ எதிர்பார்க்க
முடியாது.
English Explanation:
From those who obey the commands of
their wives are to be expected neither deeds of virtue, nor those of wealth nor
(even) those of pleasure.
👉குறள் 910:
எண்சேர்ந்த நெஞ்சத் திடனுடையார்க்
கெஞ்ஞான்றும்பெண்சேர்ந்தாம் பேதைமை இல்.
மு.வ உரை:
நன்றாக எண்ணுதல், பொருந்திய நெஞ்சத்தோடு
தக்க நிலையும் உடையார்க்கு எக்காலத்திலும் மனைவியின் ஏவலுக்கு இணங்கும் அறியாமை இல்லை.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
சிந்திக்கும் மனமும் செல்வமும் உடையவர்களிடம்
மனைவி சொல்லை மட்டுமே கேட்டுச் செய்யும் அறியாமை ஒருபோதும் இராது.
கலைஞர் உரை:
சிந்திக்கும் ஆற்றலும் நெஞ்சுறுதியும்
கொண்டவர்கள் காமாந்தகாரர்களாகப் பெண்களையே சுற்றிக் கொண்டு கிடக்க மாட்டார்கள்.
English Explanation:
The foolishness that results from
devotion to a wife will never be found in those who possess a reflecting mind
and a prosperity (flowing) therefrom.
திருக்குறள் அடுத்த வாரம் தொடரும்….
✬✬✬அடுத்த பகுதியை வாசிக்க ... அழுத்துக...
✬✬✬ஆரம்பத்திலிருந்து வாசிக்க...அழுத்துக...
0 comments:
Post a Comment