- தொடர்கிறது…
88.
பகைத்திறம் தெரிதல்
👉குறள் 871:
பகையென்னும் பண்பி லதனை
ஒருவன்
நகையேயும் வேண்டற்பாற்
றன்று.
மு.வ உரை:
பகை என்று சொல்லப்படும் பண்பு இல்லாத
தீமையை ஒருவன் சிறிதும் பொழுது போக்கும் விளையாட்டாகவும் விரும்புதலாகாது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
பகை எனப்படும் பண்பற்ற ஒன்று, விளையாட்டிலும்
கூட் விரும்பத்தக்கது அன்று.
கலைஞர் உரை:
பகை உணர்வு என்பது பண்புக்கு மாறுபாடானது
என்பதால் அதனை வேடிக்கை விளையாட்டாகக்கூட ஒருவன் கொள்ளக்கூடாது.
English Explanation:
The evil of hatred is not of a
nature to be desired by one even in sport.
👉குறள் 872:
வில்லேர் உழவர் பகைகொளினும்
கொள்ளற்க சொல்லேர் உழவர் பகை.
மு.வ உரை:
வில்லை ஏராக உடைய உழவராகிய வீரருடன் பகை
கொண்ட போதிலும், சொல்லை ஏராக உடைய உழவராகிய அறிஞருடன் பகை கொள்ளக் கூடாது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
விலலை ஆயுதமாகக் கொண்ட வீரரோடு பகை கொண்டாலும்,
சொல்லை ஆயுதமாகக் கொண்ட எழுத்தாளரோடு பகை கொள்ள வேண்டா.
கலைஞர் உரை:
படைக்கலன்களை உடைய வீரர்களிடம் கூடப்
பகை கொள்ளலாம் ஆனால் சொல்லாற்றல் மிக்க அறிஞர் பெருமக்களுடன் பகை கொள்ளக் கூடாது.
English Explanation:
Though you may incur the hatred of
warriors whose ploughs are bows, incur not that of ministers whose ploughs are
words.
👉குறள் 873:
ஏமுற் றவரினும் ஏழை தமியனாய்ப்
பல்லார் பகைகொள் பவன்.
மு.வ உரை:
தான் தனியாக இருந்து பலருடைய பகையைத்
தேடிக் கொள்பவன், பித்துப் பிடித்தாரை விட அறிவில்லாதவனாகக் கருதப்படுவான்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தன்னந் தனியனாக இருந்து கொண்டு, பலரையும்
பகைவர்களாகப் பெறும் ஆட்சியாளன் பித்தரிலும் அறிவற்றவன்.
கலைஞர் உரை:
தனியாக நின்று பலரின் பகையைத் தேடிக்
கொள்பவனை ஆணவம் பிடித்தவன் என்பதைவிட அறிவிலி என்பதே பொருத்தமாகும்.
English Explanation:
He who being alone, incurs the
hatred of many is more infatuated than even mad men.
👉குறள் 874:
பகைநட்பாக் கொண்டொழுகும்
பண்புடை யாளன்தகைமைக்கண் தங்கிற் றுலகு.
மு.வ உரை:
பகையையும் நட்பாக செய்து கொண்டு நடக்கும்,
பண்புடையவனது பெருந்தன்மையில் உலகம் தங்கியிருப்பதாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
பகையையும் நட்பாக மாற்றி, அவருடன் இணைந்து
வாழும் குணம் உடைய ஆட்சியாளரின் பெருமைக்குள் இவ்வுலகம் அடங்கும்.
கலைஞர் உரை:
பகைவர்களையும் நண்பர்களாகக் கருதிப் பழகுகின்ற
பெருந்தன்மையான பண்பை இந்த உலகமே போற்றிப் புகழும்.
English Explanation:
Whose worthy rule can change his
foes to friends.
👉குறள் 875:
தன்றுணை இன்றால் பகையிரண்டால்
தானொருவன்இன்றுணையாக் கொள்கவற்றின் ஒன்று.
மு.வ உரை:
தனக்கு உதவியான துணையே இல்லை, பகையே இரண்டு,
தானே ஒருவன் இந் நிலையில் அப் பகைகளில் ஒன்றை இனியத் துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தமக்கோ உதவும் நண்பர் இல்லை; தம்மைப்
பகைப்பவரோ இருவர்; அப்போது தனியாக இருக்கும் ஆட்சியாளர், தம்மைப் பகைக்கும் இருவருள்
ஒருவனை இனிய நட்பாக மாற்றிக் கொள்க.
கலைஞர் உரை:
தனது பகைவர்கள் இரு பிரிவினராக இயங்கும்
நிலையில் தனக்குத் துணையாக யாருமின்றித் தனியாக இருப்பவர், அந்தப் பகைவர்களில் ஒருவரைத்
துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
English Explanation:
He who is alone and helpless while
his foes are two should secure one of them as an agreeable help (to himself).
👉குறள் 876:
தேறினுந் தேறா விடினும்
அழிவின்கண்
தேறான் பகாஅன் விடல்.
மு.வ உரை:
இதற்கு முன் ஒருவனைப் பற்றி ஆராய்ந்து
தெளிந்திருந்தாலும், தெளியாவிட்டாலும் அழிவு வந்த காலத்தில் அவனைத் தெளியாமலும் நீங்காமலும்
வாளாவிட வேண்டும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
ஒருவனது பகையை முன்பே தெரிந்தோ தெரியாமலோ
இருந்தாலும், நெருக்கடி வந்தபோது, அவனை நெருங்காமலும் விலக்காமலும் விட்டு விடுக.
கலைஞர் உரை:
பகைவரைப்பற்றி ஆராய்ந்து தெளிவடைந்திருந்தாலும்,
இல்லாவிட்டாலும் அதற்கிடையே ஒரு கேடு வரும்போது அந்தப் பகைவருடன் அதிகம் நெருங்காமல்
நட்புக் காட்டியும் அவர்களைப் பிரிந்து விடாமலேயே பகை கொண்டும் இருப்பதே நலமாகும்.
English Explanation:
Though (one's foe is) aware or not
of one's misfortune one should act so as neither to join nor separate (from
him).
👉குறள் 877:
நோவற்க நொந்த தறியார்க்கு
மேவற்க
மென்மை பகைவர் அகத்து.
மு.வ உரை:
துன்புற்றதைத் தாமாகவே அறியாத நண்பர்க்குத்
துன்பத்தைச் சொல்லக் கூடாது, பகைவரிடத்தில் மென்மை மேற்கொள்ளக் கூடாது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நம் பலம் இன்மையை, தாமாக அறியாத நண்பர்களிடம்
சொல்ல வேண்டா; பகைவர்களிடமோ அதைக் காட்டிக் கொள்ளவோ வேண்டா.
கலைஞர் உரை:
தனது துன்பத்தைப் பற்றி அதனை அறியாமல்
இருக்கும் நண்பர்களிடம் சொல்லக்கூடாது தனது பலவீனத்தைப் பகைவரிடம் வெளிப்படுத்திவிடக்
கூடாது.
English Explanation:
Relate not your suffering even to
friends who are ignorant of it, nor refer to your weakness in the presence of
your foes.
👉குறள் 878:
வகையறிந்து தற்செய்து தற்காப்ப
மாயும்
பகைவர்கண் பட்ட செருக்கு.
மு.வ உரை:
செய்யும் வகையை அறிந்து தன்னை வலிமைப்படுத்திக்
கொண்டு தற்காப்புத் தேடிக் கொண்டால், பகைவரிடத்தில் ஏற்பட்ட செருக்குத் தானாவே அழியும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
ஒரு செயலைச் செய்ய வேண்டிய முறையை அறிந்து,
நம்மைப் பலப்படுத்துவதுடன் ரகசியங்களையும் நாம் காத்துக் கொண்டால், பகைவர் தங்கள்
மனத்துள் நம்மை எதிர்க்க எண்ணிய செருக்கு அழியும்.
கலைஞர் உரை:
வழிவகை உணர்ந்து, தன்னையும் வலிமைப்படுத்திக்
கொண்டு, தற்காப்பும் தேடிக் கொண்டவரின் முன்னால் பகையின் ஆணவம் தானாகவே ஒடுங்கி விடும்.
English Explanation:
The joy of one's foes will be
destroyed if one guards oneself by knowing the way (of acting) and securing
assistance.
👉குறள் 879:
இளைதாக முள்மரம் கொல்க
களையுநர்
கைகொல்லும் காழ்த்த இடத்து.
மு.வ உரை:
முள் மரத்தை இளையதாக இருக்கும் போதே வெட்ட
வேண்டும், காழ்ப்பு ஏறி முதிர்ந்த போது வெட்டுகின்றவரின் கையை அது வருத்தும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நம்மை அழி்க்க எண்ணும் முள் மரத்தை அது
வளரும்போதே அழி்த்து விடுக; வளர்ந்து விட்டால் அழிக்க எண்ணுபவரின் கையை அது அழிக்கும்.
கலைஞர் உரை:
முள்மரத்தை, அது சிறிய கன்றாக இருக்கும்போதே
கிள்ளி எறிவது போல, பகையையும், அது முற்றுவதற்கு முன்பே வீழ்த்திட வேண்டும்.
English Explanation:
A thorny tree should be felled
while young, (for) when it is grown it will destroy the hand of the feller.
👉குறள் 880:
உயிர்ப்ப உளரல்லர் மன்ற
செயிர்ப்பவர்
செம்மல் சிதைக்கலா தார்.
மு.வ உரை:.தலைமையைக் கொடுக்க முடியாதவர் திண்ணமாக
மூச்சு விடும் அளவிற்கும் உயிரோடு வாழ்கின்றவர் அல்லர்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நம்மைப் பகைப்பவரின் செருக்கை ஏளனமாய்
எண்ணி அழிக்காமல் விடுபவர், மூச்சு விடும் நேரத்திற்குள் பகைவரால் நிச்சயம் அழிக்கப்பவர்.
கலைஞர் உரை:
பகைவரின் ஆணவத்தைக் குலைக்க முடியாதவர்கள்,
சுவாசிக்கிற காரணத்தினாலேயே, உயிரோடிருப்பதாக நிச்சயமாகச் சொல்ல முடியாது.
English Explanation:
Those who do not destroy the pride
of those who hate (them) will certainly not exist even to breathe.
திருக்குறள் அடுத்த வாரம் தொடரும்….
✬✬✬அடுத்த பகுதியை வாசிக்க
... அழுத்துக...
✬✬✬ஆரம்பத்திலிருந்து வாசிக்க...அழுத்துக
0 comments:
Post a Comment