திருக்குறள் தொடர்கிறது…
87.
பகை மாட்சி
👉குறள் 861:
வலியார்க்கு மாறேற்றல்
ஓம்புக ஓம்பா
மெலியார்மேல் மேக பகை.
மு.வ உரை:
தம்மை விட வலியவர்க்கு மாறுபட்டு எதிர்த்தலை
விட வேண்டும், தம்மை விட மெலியவர் மேல் பகைக் கொள்வதை விடாமல் விரும்பி மேற்கொள்ள வேண்டும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
பகைவர் நம்மிலும் வலியர் என்றால் அவரை
எதிர்ப்தைத் தவிர்த்து விடுக; மெலியர் என்றால் உடனே எதிர்த்துச் செல்க.
கலைஞர் உரை:
மெலியோரை விடுத்து, வலியோரை எதிர்த்துப்
போரிட விரும்புவதே பகைமாட்சி எனப் போற்றப்படும்.
English Explanation:
Avoid offering resistance to the
strong; (but) never fail to cherish enmity towards the weak.
👉குறள் 862:
அன்பிலன் ஆன்ற துணையிலன்
தான்றுவ்வான்என்பரியும் ஏதிலான் துப்பு.
மு.வ உரை:
ஒருவன் அன்பு இல்லாதவனாய், அமைந்த துணை
இல்லாதடனாய், தானும் வலிமை இல்லாதவனாய் இருந்தால், அவன் பகைவனுடைய வலிமையை எவ்வாறு
ஒழிக்க முடியும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மக்களிடத்தில் அன்பு இல்லாத, வலுவான துணையும்
இல்லாத, ஆற்றலும் அற்ற அரசின்மீது ஆற்றல் மிக்க பகை வந்தால், அப்பகையின் வலிமையை எப்படி
அழிக்க முடியும்?
கலைஞர் உரை:
உடனிருப்போரிடம் அன்பு இல்லாமல், வலிமையான
துணையுமில்லாமல், தானும் வலிமையற்றிருக்கும்போது பகையை எப்படி வெல்ல முடியும்?
English Explanation:
How can he who is unloving,
destitute of powerful aids, and himself without strength overcome the might of
his foe?
👉குறள் 863:
அஞ்சும் அறியான் அமைவிலன்
ஈகலான்
தஞ்சம் எளியன் பகைக்கு.
மு.வ உரை:
ஒருவன் அஞ்சுகின்றவனாய், அறிவு இல்லாதவனாய்,
பொருந்தும் பண்பு இல்லாதவனாய், பிறர்க்கு ஒன்று ஈயாதவனாய் இருந்தால் , அவன் பகைவர்க்கு
மிக எளியவன்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
பயப்பட வேண்டாததற்குப் பயப்பட்டு, அறிய
வேண்டியவற்றை அறியாத, பிறரோடு இணங்கிப் போகாத, எவர்க்கும் எதுவும் தராத அரசு, பகைவரால்
தோற்கடிக்கப்படுவதற்கு மிக எளிது.
கலைஞர் உரை:
அச்சமும், மடமையும் உடையவனாகவும், இணைந்து
வாழும் இயல்பும், இரக்க சிந்தையும் இல்லாதவனாகவும் ஒருவன் இருந்தால், அவன் பகைவரால்
எளிதில் வெல்லப்படுவான்.
English Explanation:
In the estimation of foes miserably
weak is he, who is timid, ignorant, unsociable and niggardly.
👉குறள் 864:
நீங்கான் வெகுளி நிறையிலன்
எஞ்ஞான்றும்யாங்கணும் யார்க்கும் எளிது.
மு.வ உரை:
ஒருவன் சினம் நீங்காதவனாய், நெஞ்சத்தை
நிறுத்தியாளும் தன்மை இல்லாதவனாய் இருந்தால் அவன் எக்காலத்திலும் எவ்விடத்திலும் எவர்க்கும்
எளியவன்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
கோபம் குறையாத, ரகசியங்களைக் காக்கத்
தெரியாத அரசைத் தோற்கடிப்பது எப்போதும், எங்கும், எவர்க்கும் எளிது.
கலைஞர் உரை:
சினத்தையும் மனத்தையும் கட்டுப்படுத்த
முடியாதவர்களை, எவர் வேண்டுமானாலும், எப்போது வேண்டுமானாலும், எங்கு வேண்டுமானாலும்
எளிதில் தோற்கடித்து விடலாம்.
English Explanation:
He who neither refrains from anger
nor keeps his secrets will at all times and in all places be easily conquered
by all.
👉குறள் 865:
வழிநோக்கான் வாய்ப்பன செய்யான்
பழிநோக்கான்பண்பிலன் பற்றார்க் கினிது.
மு.வ உரை:
ஒருவன் நல்வழியை நோக்காமல் பொருத்தமானவற்றைச்
செய்யாமல், பழியையும் பார்க்காமல், நற்பண்பும் இல்லாமல் இருந்தால் அவன் பகைவர்க்கும்
எளியனவான்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நீதி நூல்கள் சொல்லும் வழியைப் படித்து
அறியாத, நல்லனவற்றைச் செய்யாத, அவை தெரியாமலே செயலாற்றுவதால் வரும் வழியையும் எண்ணாத,
நல்ல பண்புகளும் இல்லாத அரசின் பகைமை, பகைவர்க்கு இனிது.
கலைஞர் உரை:
நல்வழி நாடாமல், பொருத்தமானதைச் செய்யாமல்,
பழிக்கு அஞ்சாமல், பண்பும் இல்லாமல் ஒருவன் இருந்தால் அவன் பகைவரால் எளிதில் வெல்லப்படுவான்.
English Explanation:
(A) pleasing (object) to his foes
is he who reads not moral works, does nothing that is enjoined by them cares
not for reproach and is not possessed of good qualities.
👉குறள் 866:
காணாச் சினத்தான் கழிபெருங்
காமத்தான்
பேணாமை பேணப் படும்.
மு.வ உரை:
ஒருவன் உண்மை காணாத சினம் உடையவனாய்,
மிகப் பெரிய ஆசை உடையவனாய் இருந்தால் அவனுடைய பகை விரும்பி மேற்கொள்ளப்படும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நன்மை தீமை, வேண்டியவர் வேண்டாதார் என்றெல்லாம்
எண்ணாது, கோபம் மிக்க, மேலும் மேலும் பெருகும் பெண்ணாசையை உடைய அரசின் பகைமை, பிறரால்
விரும்ப்படும்.
கலைஞர் உரை:
சிந்திக்காமலே சினம் கொள்பனாகவும், பேராசைக்காரனாகவும்
இருப்பவனின் பகையை ஏற்று எதிர் கொள்ளலாம்.
English Explanation:
Highly to be desired is the hatred
of him whose anger is blind, and whose lust increases beyond measure.
👉குறள் 867:
கொடுத்துங் கொளல்வேண்டும்
மன்ற அடுத்திருந்துமாணாத செய்வான் பகை.
மு.வ உரை:
தன்னை அடுத்துத் தன்னோடிருந்தும் பொருந்தாதவற்றைச்
செய்பவனுடைய பகையைப் பொருள் கொடுத்தாவது கொள்ள வேண்டும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
ஒரு செயலைத் தொடங்கி விட்டு, அதன் நலத்திற்குப்
பொருந்தாதவற்றைச் செய்யும் அரசின் பகைமையைச், சிலவற்றை அழியக் கொடுத்தாவது உறுதியாகப்
பெற வேண்டும்.
கலைஞர் உரை:
தன்னோடு இருந்துகொண்டே தனக்குப் பொருந்தாத
காரியங்களைச் செய்து கொண்டிருப்பவனைப் பொருள் கொடுத்தாவது பகைவனாக்கிக் கொள்ள வேண்டும்.
English Explanation:
It is indeed necessary to obtain
even by purchase the hatred of him who having begun (a work) does what is not
conductive (to its accomplishment).
👉குறள் 868:
குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின்
மாற்றார்க்கினனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து.
மு.வ உரை:
ஒருவன் குணம் இல்லாதவனாய், குற்றம் பல
உடையவனானால் அவன் துணை இல்லாதவன் ஆவான், அந்நிலைமையே அவனுடைய பகைவர்க்கு நன்மையாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நல்ல குணங்கள் இல்லாமல் குற்றங்கள் பலவும்
உடைய அரசிற்குத் துணை இல்லாது போகும். துணை இல்லாது இருப்பதே அந்த அரசின் பகைவர்க்கு
பலம்.
கலைஞர் உரை:
குணக்கேடராகவும், குற்றங்கள் மலிந்தவராகவும்
ஒருவர் இருந்தால், அவர் பக்கத் துணைகளை இழந்து பகைவரால் எளிதாக வீழ்த்தப்படுவார்.
English Explanation:
He will become friendless who is
without (any good) qualities and whose faults are many; (such a character) is a
help to (his) foes.
👉குறள் 869:
செறுவார்க்குச் சேணிகவா
இன்பம் அறிவிலாஅஞ்சும் பகைவர்ப் பெறின்.
மு.வ உரை:
அறிவு இல்லாத அஞ்சும் இயல்புடைய பகைவரைப்
பெற்றால், அவரை எதிர்த்து பகை கொள்பவர்க்கு இன்பங்கள் தொலைவில் நீங்காமல் இருக்கும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நீதியை அறியும் அறிவற்ற, எதற்கும் அஞ்சுகிற
பகைவரைப் பெற்றால், அத்தகைய பகைவரைப் பெற்றவர்களை விட்டுச் சிறந்த நன்மைகள் விலக மாட்டா.
கலைஞர் உரை:
அஞ்சிடும் கோழைகளாகவும், அறிவில்லாக்
கோழைகளாகவும் பகைவர்கள் இருப்பின் அவர்களை எதிர்ப்போரை விடுத்து வெற்றியெனும் இன்பம்
விலகாமலே நிலைத்து நிற்கும்.
English Explanation:
There will be no end of lofty
delights to the victorious, if their foes are (both) ignorant and timid.
👉குறள் 870:
கல்லான் வெகுளும் சிறுபொருள்
எஞ்ஞான்றும்ஒல்லானை ஒல்லா தொளி.
மு.வ உரை:
கல்வி கற்காதவனைப் பகைத்துக்கொள்ளும்
எளிய செயலைச் செய்ய இயலாத ஒருவனிடம் எக்காலத்திலும் புகழ் வந்து பொருந்தாது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நீதி நூல்களைக் கல்லாதவனைப் பகைப்பதால்
கிடைக்கும் பொருள் சிறிது எனினும், அதை விரும்பாத அரசுக்கு ஒருபோது் புகழ் சேராது.
கலைஞர் உரை:
போர்முறை கற்றிடாத பகைவர்களைக்கூட எதிர்ப்பதற்குத்
தயக்கம் காட்டுகிறவர்கள், உண்மையான வீரர்களை எப்படி எதிர்கொள்வார்கள் எனக் கேலி புரிந்து,
புகழ் அவர்களை அணுகாமலே விலகிப் போய்விடும்.
English Explanation:
The light (of fame) will never be
gained by him who gains not the trifling reputation of having fought an
unlearned (foe).
திருக்குறள் அடுத்த வாரம் தொடரும்….
✬✬✬அடுத்த பகுதியை வாசிக்க
... அழுத்துக...
✬✬✬ஆரம்பத்திலிருந்து வாசிக்க...அழுத்துக
0 comments:
Post a Comment