திருக்குறள் தொடர்கிறது…
74.
நாடு
👉குறள் 731:
தள்ளா விளையுளும் தக்காரும்
தாழ்விலாச்
செல்வருஞ் சேர்வது நாடு.
மு.வ உரை:
குறையாத விளைபொருளும் தக்க அறிஞரும் கேடில்லாத
செல்வம் உடையவரும் கூடிப் பொருந்தியுள்ள நாடே நாடாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
குறையாத உற்பத்தியைத் தரும் உழைப்பாளர்களும்,
அற உணர்வு உடையவர்களும், சுயநலம் இல்லாத செல்வரும் சேர்ந்து வாழ்வதே நாடு.
கலைஞர் உரை:
செழிப்புக் குறையாத விளைபொருள்களும்,
சிறந்த பெருமக்களும், செல்வத்தைத் தீயவழியில் செலவிடாதவர்களும் அமையப்பெற்றதே நல்ல
நாடாகும்.
English Explanation:
A country is a country where undiminished
produce, qualified scholars and undamaged wealth are combined.
👉குறள் 732:
பெரும்பொருளாற் பெட்டக்க
தாகி அருங்கேட்டால்ஆற்ற விளைவது நாடு.
மு.வ உரை:
மிக்க பொருள் வளம் உடையதாய், எல்லோரும்
விரும்பத்தக்கதாய் கேடு இல்லாததாய், மிகுதியாக விளைபொருள் தருவதே நாடாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மிகுந்த பொருளை உடையது; அதனால் அயல்நாட்டாரால்
விரும்பப்படுவது; பெரும் மழை, கடும் வெயில், கொடு விலங்கு, தீய பறவைகள், முறையற்ற அரசு
ஆகிய கேடுகள் இல்லாதது; அதிக விளைச்சலை உடையது; இதுவே நாடு.
கலைஞர் உரை:
பொருள் வளம் நிறைந்ததாகவும், பிறர் போற்றத்
தக்கதாகவும், கேடற்றதாகவும், நல்ல விளைச்சல் கொண்டதாகவும் அமைவதே சிறந்த நாடாகும்.
English Explanation:
A kingdom is that which is desire
for its immense wealth, and which grows greatly in prosperity, being free from
destructive causes
👉குறள் 733:
பொறையொருங்கு மேல்வருங்கால்
தாங்கி இறைவற்கிறையொருங்கு நேர்வது நாடு.
மு.வ உரை:
(மற்ற நாட்டு மக்கள் குடியேறுவதால்) சுமை
ஒரு சேரத் தன் மேல் வரும் போது தாங்கி, அரசனுக்கு இறைபொருள் முழுதும் தர வல்லது நாடாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
போர், இயற்கை அழிவு ஆகியவற்றால் மக்கள்
பிற நாடுகளில் இருந்து வந்தால் அந்த பாரத்தையும் தாங்கும்; தன் அரசிற்குத் தான் தரவேண்டிய
வரியையும் மகிழ்வோடு தரும்; இதுவே நாடு.
கலைஞர் உரை:
புதிய சுமைகள் ஒன்றுணிரண்டு வரும் போதும்
அவற்றைத் தாங்கிக் கொண்டு, அரசுக்குரிய வரி வகைகளைச் செலுத்துமளவுக்கு வளம் படைத்ததே
சிறந்த நாடாகும்.
English Explanation:
A kingdom is that which can bear
any burden that may be pressed on it (from adjoining kingdoms) and (yet) pay
the full tribute to its sovereign.
👉குறள் 734:
உறுபசியும் ஓவாப் பிணியும்
செறுபகையும்
சேரா தியல்வது நாடு.
மு.வ உரை:
மிக்க பசியும், ஓயாத நோயும் (வெளியே வந்து
தாக்கி) அழிவு செய்யும் பகையும் தன்னிடம் சேராமல் நல்ல வகையில் நடைபெறுவதே நாடாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மிகுந்த பசி, நீங்காத நோய், வெளியில்
இருந்து வந்து தாக்கும் பகை ஆகிய இவை இல்லாமல் இருப்பது நாடு.
கலைஞர் உரை:
பசியும், பிணியும், பகையுமற்ற நாடுதான்
சிறந்த நாடு எனப் பாராட்டப்படும்.
English Explanation:
A kingdom is that which continues
to be free from excessive starvation, irremediable epidemics, and destructive
foes.
👉குறள் 735:
பல்குழுவும் பாழ்செய்யும்
உட்பகையும் வேந்தலைக்கும்
கொல்குறும்பும் இல்லது
நாடு.
மு.வ உரை:
பல வகை மாறுபடும் கூட்டங்களும், உடனிருந்தே
அழிவு செய்யும் பகையும், அரசனை வருத்துகின்ற கொலைத் தொழில் பொருந்திய குறுநில மன்னரும்
இல்லாதது நாடு.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
சாதி, சமய, அரசியல், கருத்து முரண்பாடுகளால்
வளரும் பல்வேறு குழுக்கள், கூட இருந்தே குழி பறிக்கும் சொந்தக் கட்சியினர், அரசை நெரக்கடிக்கு
உள்ளாக்கும் சிறு கலகக்காரர்கள் (ரௌடிகள், தாதாக்கள், வட்டாரப் போக்கிரிகள்) ஆகியோர்
இல்லாது இருப்பதே நாடு.
கலைஞர் உரை:
பல குழுக்களாகப் பிரிந்து பாழ்படுத்தும்
உட்பகையும், அரசில் ஆதிக்கம் செலுத்தும் கொலைகாரர்களால் விளையும் பொல்லாங்கும் இல்லாததே
சிறந்த நாடாகும்.
English Explanation:
A kingdom is that which is without
various (irregular) associations, destructive internal enemies, and murderous
savages who (sometimes) harass the sovereign.
👉குறள் 736:
கேடறியாக் கெட்ட இடத்தும்
வளங்குன்றா
நாடென்ப நாட்டின் தலை.
மு.வ உரை:
பகைவரால் கெடுக்கப் படாததாய், கெட்டுவிட்ட
காலத்திலும் வளம் குன்றாததாய் உள்ள நாடே நாடுகள் எல்லாவற்றிலும் தலைமையானது என்று கூறுவர்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
பகைவரால் கெடுதலை அறியாததாய், அறிந்தாலும்
வளம் தருவதில் குறையாததாய் இருப்பதையே நாடுகளில் சிறந்தது என்று அறிந்தோர் கூறுவர்.
கலைஞர் உரை:
எந்த வகையிலும் கெடுதலை அறியாமல், ஒருவேளை
கெடுதல் ஏற்படினும் அதனைச் சீர் செய்யுமளவுக்கு வளங்குன்றா நிலையில் உள்ள நாடுதான்,
நாடுகளிலேயே தலைசிறந்ததாகும்.
English Explanation:
The learned say that the best
kingdom is that which knows no evil (from its foes), and, if injured (at all),
suffers no diminution in its fruitfulness.
👉குறள் 737:
இருபுனலும் வாய்ந்த மலையும்
வருபுனலும்
வல்லரணும் நாட்டிற் குறுப்பு.
மு.வ உரை:
ஊற்றும் மழையும் மாகிய இருவகை நீர்வளமும்,
தக்கவாறு அமைந்த மலையும் அந்த மலையிலிருந்து ஆறாக வரும் நீர் வளமும் வலிய அரணும் நாட்டிற்கு
உறுப்புகளாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
ஆற்றுநீரும், ஊற்றுநீரும் உயரமும் அகலமும்
உடைய வாய்ப்பான மலையும், மழை நீரும், அழிக்க முடியாத கோட்டையும் நாட்டிற்குத் தேவையான
உறுப்புகளாம்.
கலைஞர் உரை:
ஆறு, கடல் எனும் இருபுனலும், வளர்ந்தோங்கி
நீண்டமைந்த மலைத் தொடரும், வருபுனலாம் மழையும், வலிமைமிகு அரணும், ஒரு நாட்டின் சிறந்த
உறுப்புகளாகும்.
English Explanation:
The constituents of a kingdom are
the two waters (from above and below), well situated hills and an
undestructible fort.
👉குறள் 738:
பிணியின்மை செல்வம் விளைவின்பம்
ஏமம்அணியென்ப நாட்டிற்கிவ் வைந்து.
மு.வ உரை:
நோயில்லாதிருத்தல், செல்வம், விளை பொருள்,
வளம், இன்பவாழ்வு, நல்ல காவல் இந்த ஐந்தும் நாட்டிற்கு அழகு என்று கூறுவர்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நோய் இல்லாமை, செல்வம், விளைச்சல், மகிழ்ச்சி,
நல்ல காவல் இவை ஐந்தும் ஒரு நாட்டிற்கு அழகு என்று நூலோர் கூறுவர்.
கலைஞர் உரை:
மக்களுக்கு நோயற்ற வாழ்வு, விளைச்சல்
மிகுதி, பொருளாதார வளம், இன்ப நிலை, உரிய பாதுகாப்பு ஆகிய ஐந்தும் ஒரு நாட்டுக்கு அழகு
எனக் கூறப்படுபவைகளாகும்.
English Explanation:
Freedom from epidemics, wealth,
produce, happiness and protection (to subjects); these five, the learned, say,
are the ornaments of a kingdom.
👉குறள் 739:
நாடென்ப நாடா வளத்தன நாடல்ல
நாட வளந்தரு நாடு.
மு.வ உரை:
முயற்சி செய்து தேடாமலேயே தரும் வளத்தை
உடைய நாடுகளைச் சிறந்த நாடுகள் என்று கூறுவர், தேடிமுயன்றால் வளம் தரும் நாடுகள் சிறந்த
நாடுகள் அல்ல.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
தன் மக்கள் சிரமப்படாமல் இருக்க அதிக
உற்பத்தியைத் தருவதே நாடு என்று நூலோர் கூறுவர்; தேடிவருந்திப் பெறும் நிலையில் இருப்பது
நாடு அன்று.
கலைஞர் உரை:
இடைவிடாமல் முயற்சி மேற்கொண்டு வளம் பெறும்
நாடுகளைவிட, இயற்கையிலேயே எல்லா வளங்களையும் உடைய நாடுகள் சிறந்த நாடுகளாகும்.
English Explanation:
The learned say that those are
kingdom whose wealth is not laboured for, and those not, whose wealth is only
obtained through labour.
👉குறள் 740:
ஆங்கமை வெய்தியக் கண்ணும்
பயமின்றே
வேந்தமை வில்லாத நாடு.
மு.வ உரை:
நல்ல அரசன் பொருந்தாத நாடு, மேற்சொன்ன
நன்மைகள் எல்லாம் அமைதிருந்த போதிலும் அவற்றால் பயன் இல்லாமல் போகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மேலே சொல்லப்பட்ட எல்லாம் இருந்தாலும்
குடிமக்கள் மீது அன்பு இல்லாத அரசு அமைந்துவிட்டால் அதனால் ஒரு நன்மையும் இல்லை.
கலைஞர் உரை:
நல்ல அரசு அமையாத நாட்டில் எல்லாவித வளங்களும்
இருந்தாலும் எந்தப் பயனும் இல்லாமற் போகும்.
English Explanation:
Although in possession of all the
above mentioned excellences, these are indeed of no use to a country, in the
absence of harmony between the sovereign and the sujects.
திருக்குறள் அடுத்த வாரம் தொடரும்….
✬✬✬அடுத்த பகுதியை வாசிக்க
... அழுத்துக...
✬✬✬ஆரம்பத்திலிருந்து வாசிக்க...அழுத்துக
0 comments:
Post a Comment